Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: tym bardziej że
Wzrost sprzedaży na tym rynku stanowi wielką szansę dla HSW S.A.
Tym bardziej, że
HSW S.A. zacznie używać marki Dressta, która jest dobrze znana na rynku.

The increase in sales in this market is a great opportunity for HSW,
particularly since it
is to begin using the Dressta brand name, which is well known on the market.
Wzrost sprzedaży na tym rynku stanowi wielką szansę dla HSW S.A.
Tym bardziej, że
HSW S.A. zacznie używać marki Dressta, która jest dobrze znana na rynku.

The increase in sales in this market is a great opportunity for HSW,
particularly since it
is to begin using the Dressta brand name, which is well known on the market.

...w prowadzonej działalności do końca okresu przejściowego na akceptowalnych gospodarczo warunkach,
tym bardziej że
kwoty rekompensat są znacznie niższe niż straty spowodowane przez nową ustawę.

...provided for in the HsanG was desirable simply in order to protect legitimate expectations and
was
also essential for giving the distilleries concerned the opportunity, until the expiry of the tr
Przyznanie rekompensat przewidzianych w ustawie „HSanG” jest wskazane z powodów ochrony zaufania, a ponadto konieczne do umożliwienia gorzelniom zmian w prowadzonej działalności do końca okresu przejściowego na akceptowalnych gospodarczo warunkach,
tym bardziej że
kwoty rekompensat są znacznie niższe niż straty spowodowane przez nową ustawę.

The authorisation of the compensatory amounts provided for in the HsanG was desirable simply in order to protect legitimate expectations and
was
also essential for giving the distilleries concerned the opportunity, until the expiry of the transitional period, to convert their operations under economically acceptable conditions,
especially
as the amounts were not anything like as large as the losses caused by the new Law.

...art. 87 ust. 3 lit. a) i c) dla pomocy sprzyjających rozwojowi gospodarczemu niektórych regionów,
tym bardziej że
odpowiada ona pomocy operacyjnej. W rzeczywistości nie jest ona związana z...

...by Article 87(3)(a) or (c), for aid to promote the economic development of certain regions,
particularly since
it corresponds to operating aid: it is not conditional on investments or on job c
Przedmiotowy środek pomocowy nie spełnia również warunków przewidzianych w art. 87 ust. 3 lit. a) i c) dla pomocy sprzyjających rozwojowi gospodarczemu niektórych regionów,
tym bardziej że
odpowiada ona pomocy operacyjnej. W rzeczywistości nie jest ona związana z inwestycjami ani z tworzeniem nowych miejsc pracy, jak przewidują to wytyczne w sprawie krajowej pomocy regionalnej [29].

Neither does the aid measure in question qualify for the exceptions allowed by Article 87(3)(a) or (c), for aid to promote the economic development of certain regions,
particularly since
it corresponds to operating aid: it is not conditional on investments or on job creation as required by the guidelines on national regional aid [29].

...w osobistym interesie sprawującego kontrolę” [174], co dość głęboko zmieniłoby obecny stan prawny,
tym bardziej że
odpowiedzialność byłaby wtedy ściśle określona: nie „wymagałaby udowodnienia winy...

...such control’ [174], which would make quite a profound change to the present legal position,
especially
as the liability would henceforth be strict: it would not be ‘subject to proof of a fault
Jego przyjęcie dodałoby jako możliwą podstawę „fakt kontrolowania i organizowania działalności innej osoby w osobistym interesie sprawującego kontrolę” [174], co dość głęboko zmieniłoby obecny stan prawny,
tym bardziej że
odpowiedzialność byłaby wtedy ściśle określona: nie „wymagałaby udowodnienia winy podmiotu odpowiedzialnego, ale czynu, który mógłby powodować osobistą odpowiedzialność bezpośredniego sprawcy, jeżeli nie działał pod kontrolą innej osoby” [175].

The legislation would add as a possible basis ‘the act of directing and organising the activity of others in the personal interest of the person exercising such control’ [174], which would make quite a profound change to the present legal position,
especially
as the liability would henceforth be strict: it would not be ‘subject to proof of a fault on the part of the person responsible, but rather to proof of an act
that
might have rendered the direct author personally liable if he
had
not acted under the control of others’ [175].

...Zgromadzenia, które powinno mieć możność rozpatrzenia każdej dopuszczalnej kandydatury,
tym bardziej, że
brak tej możliwości mógłby stanowić przeszkodę dla sprawnego przebiegu wyborów.

...because Parliament, being a sovereign body, must be able to consider all possible candidates,
especially
since the absence of such an option might impede the smooth running of the election.
Chociaż, w odróżnieniu od postanowień art. 13 ust. 1, zgłaszanie nowych kandydatur pomiędzy turami głosowań nie jest wyraźnie przewidziane w trakcie wyboru wiceprzewodniczących, to jest ono dozwolone ze względu na suwerenność Zgromadzenia, które powinno mieć możność rozpatrzenia każdej dopuszczalnej kandydatury,
tym bardziej, że
brak tej możliwości mógłby stanowić przeszkodę dla sprawnego przebiegu wyborów.

Although this Rule, unlike Rule 13(1), does not expressly provide for new nominations to be introduced between ballots during the election of Vice-Presidents, such action is permissible because Parliament, being a sovereign body, must be able to consider all possible candidates,
especially
since the absence of such an option might impede the smooth running of the election.

...suwerenność Parlamentu, który powinien mieć możność rozpatrzenia każdej dopuszczalnej kandydatury,
tym bardziej, że
brak tej możliwości mógłby stanowić przeszkodę dla sprawnego przebiegu wyborów.

...because Parliament, being a sovereign body, must be able to consider all possible candidates,
especially
since the absence of such an option might impede the smooth running of the election.
Chociaż, w odróżnieniu od postanowień art. 14 ust. 1, zgłaszanie nowych kandydatur pomiędzy turami głosowań nie jest wyraźnie przewidziane w trakcie wyboru wiceprzewodniczących, to jest ono dozwolone ze względu na suwerenność Parlamentu, który powinien mieć możność rozpatrzenia każdej dopuszczalnej kandydatury,
tym bardziej, że
brak tej możliwości mógłby stanowić przeszkodę dla sprawnego przebiegu wyborów.

Although this Rule, unlike Rule 14(1), does not expressly provide for new nominations to be introduced between ballots during the election of Vice-Presidents, such action is permissible because Parliament, being a sovereign body, must be able to consider all possible candidates,
especially
since the absence of such an option might impede the smooth running of the election.

Belgia zwraca się do Komisji z prośbą o zachowanie ostrożności w ocenie tych uwag,
tym bardziej, że
brak jest oficjalnych danych statystycznych dotyczących rzeczonego rynku.

The Commission is asked to evaluate the comments carefully,
particularly
as there are no official statistics available for the relevant market.
Belgia zwraca się do Komisji z prośbą o zachowanie ostrożności w ocenie tych uwag,
tym bardziej, że
brak jest oficjalnych danych statystycznych dotyczących rzeczonego rynku.

The Commission is asked to evaluate the comments carefully,
particularly
as there are no official statistics available for the relevant market.

Jest tak
tym bardziej, że
Szwecja jest trzecim importerem netto energii elektrycznej w UE pod względem udziału importu w krajowym zużyciu energii [20] oraz ze względu na brak opłat za przesył między...

This
is the
more
so as Sweden is the third biggest net importer of electricity in the EU in terms of percentage of
its
domestic consumption [20] and no transmission fee is charged between the Nordic...
Jest tak
tym bardziej, że
Szwecja jest trzecim importerem netto energii elektrycznej w UE pod względem udziału importu w krajowym zużyciu energii [20] oraz ze względu na brak opłat za przesył między krajami skandynawskimi.

This
is the
more
so as Sweden is the third biggest net importer of electricity in the EU in terms of percentage of
its
domestic consumption [20] and no transmission fee is charged between the Nordic countries.

...trudności finansowe Przedsiębiorstwa wystarczają, aby uznać rekapitalizację za pomoc państwa –
tym bardziej, że
państwo podjęło decyzję o inwestowaniu bez dokładnego zapoznania się z dokładną syt

...decision to invest dates from 12 July 2002 and France Télécom's financial difficulties on
that
date by themselves point to the recapitalisation being state aid, all the
more
so as the State
W istocie, termin podjęcia przez władze francuskie decyzji o inwestycji sięga 12 lipca 2002 r., a ówczesne trudności finansowe Przedsiębiorstwa wystarczają, aby uznać rekapitalizację za pomoc państwa –
tym bardziej, że
państwo podjęło decyzję o inwestowaniu bez dokładnego zapoznania się z dokładną sytuacją ekonomicznej i finansową Przedsiębiorstwa i zanim przygotowany został plan finansowy.

The French authorities' decision to invest dates from 12 July 2002 and France Télécom's financial difficulties on
that
date by themselves point to the recapitalisation being state aid, all the
more
so as the State took
its
investment decision in ignorance of the Company's exact economic and financial situation and prior to the drawing-up of the financing plan.

Obecnie nie ma alternatywy, która zapewniłaby ten sam poziom gwarancji,
tym bardziej że
nie istnieje żaden system na poziomie wspólnotowym, który zobowiązywałby właściwe organy urzędowe państw...

At the moment there is no alternative
that
can provide the same level of guarantees given, in particular,
that
there is no system in place at Community level requiring the responsible official bodies...
Obecnie nie ma alternatywy, która zapewniłaby ten sam poziom gwarancji,
tym bardziej że
nie istnieje żaden system na poziomie wspólnotowym, który zobowiązywałby właściwe organy urzędowe państw członkowskich do poświadczania pochodzenia drewna stosowanego do produkcji podatnego drewnianego materiału opakowaniowego, ani nie jest możliwe w perspektywie krótkoterminowej wprowadzenie takich przepisów.

At the moment there is no alternative
that
can provide the same level of guarantees given, in particular,
that
there is no system in place at Community level requiring the responsible official bodies of the Member States to certify the origin of the wood used to produce susceptible wood packaging material, and
that
the introduction of such provisions is not possible at short term.

Dlatego też wyłącznie dane za OD mogły być właściwe i powinny być zbadane,
tym bardziej, że
ceny eksportowe zastosowane w porównaniu również odnosiły się do tego samego okresu Wniosek o zastosowanie...

Therefore, only data from the IP could be relevant and should be examined,
even more
so as the export prices used in the comparison
would
also be pertaining to
that
period. The claims for the use of.
..
Dlatego też wyłącznie dane za OD mogły być właściwe i powinny być zbadane,
tym bardziej, że
ceny eksportowe zastosowane w porównaniu również odnosiły się do tego samego okresu Wniosek o zastosowanie nowszych danych należało zatem odrzucić.

Therefore, only data from the IP could be relevant and should be examined,
even more
so as the export prices used in the comparison
would
also be pertaining to
that
period. The claims for the use of
more
recent data, therefore, have to be dismissed.

...przesłanek, że taka prolongata nie będzie miała miejsca na mocy przyszłej Ustawy finansowej,
tym bardziej, że
rząd Indii nie przedstawił żadnych przesłanek, ani w konsultacjach, ani też w uwaga

There is no indication that such prolongation will not take place with a future Finance Act, in particular since the GOI neither in the consultation nor in its disclosure comments gave any indication...
Nie ma żadnych przesłanek, że taka prolongata nie będzie miała miejsca na mocy przyszłej Ustawy finansowej,
tym bardziej, że
rząd Indii nie przedstawił żadnych przesłanek, ani w konsultacjach, ani też w uwagach do ujawnionych informacji, że z dniem 31 marca 2005 r. program i) wygaśnie, oraz że ii) nie będzie zastąpiony przez porównywalną ulgę w podatku dochodowym.

There is no indication that such prolongation will not take place with a future Finance Act, in particular since the GOI neither in the consultation nor in its disclosure comments gave any indication that as of 31 March 2005 the scheme will (i) expire and (ii) not be substituted by a comparable income tax relief provision.

...nie uwzględniono więc uzasadnionego oczekiwania władz francuskich w związku z decyzją Sernam 2,
tym bardziej że
działanie tych władz było w pełni przejrzyste dla Komisji, biorąc pod uwagę, że dost

Initiating the State aid investigation procedure would therefore ignore the legitimate expectations
that
the French authorities had placed in the Sernam 2 Decision,
especially
as they had acted with...
Przy wszczęciu postępowania wyjaśniającego dotyczącego pomocy państwa nie uwzględniono więc uzasadnionego oczekiwania władz francuskich w związku z decyzją Sernam 2,
tym bardziej że
działanie tych władz było w pełni przejrzyste dla Komisji, biorąc pod uwagę, że dostarczały one Komisji przydatnych wskazówek na temat warunków przeniesienia.

Initiating the State aid investigation procedure would therefore ignore the legitimate expectations
that
the French authorities had placed in the Sernam 2 Decision,
especially
as they had acted with total transparency in relation to the Commission, providing it with all the relevant explanations on the terms and conditions of
this
disposal.

...wedle których z racji niewielkich udziałów rynkowych LNE wpływ na wymianę nie miałby miejsca,
tym bardziej że
przyznane kwoty nie mogą zostać uznane za nieznaczne.

Consequently, France’s claims
that
trade would not be affected because of LNE’s small market shares cannot be accepted,
especially
since the amounts granted are
far
from negligible.
Wobec tego nie można zgodzić się z uwagami Francji, wedle których z racji niewielkich udziałów rynkowych LNE wpływ na wymianę nie miałby miejsca,
tym bardziej że
przyznane kwoty nie mogą zostać uznane za nieznaczne.

Consequently, France’s claims
that
trade would not be affected because of LNE’s small market shares cannot be accepted,
especially
since the amounts granted are
far
from negligible.

...tymczasowych wspólnotowych ram prawnych ze zmianami z października 2009 r. nie został spełniony,
tym bardziej że
, jak można wykazać za pomocą systemu mechanograficznego ELGA, w okresie od dnia 1 st

...of the Communication on the Temporary Community Framework, as amended in 2009, was not satisfied,
particularly
since, as shown by ELGA’s computer records, Greece did not grant de minimis aid to...
W związku z tym takie niedopełnienie formalności nie powinno prowadzić do stwierdzenia, że warunek ustanowiony w pkt 4.2.2 lit. g) komunikatu dotyczącego tymczasowych wspólnotowych ram prawnych ze zmianami z października 2009 r. nie został spełniony,
tym bardziej że
, jak można wykazać za pomocą systemu mechanograficznego ELGA, w okresie od dnia 1 stycznia 2008 r. do dnia 31 grudnia 2010 r. Grecja nie przyznała pomocy de minimis producentom produktów rolnych prowadzącym działalność w sektorze pierwotnym ani pomocy na podstawie komunikatu dotyczącego tymczasowych wspólnotowych ram prawnych.

Thus, the failure to observe that formality should not lead to the conclusion that the condition laid down in point 4.2.2(g) of the Communication on the Temporary Community Framework, as amended in 2009, was not satisfied,
particularly
since, as shown by ELGA’s computer records, Greece did not grant de minimis aid to farmers in the primary agricultural products sector or aid based on the Communication on the Temporary Community Framework during the period from 1 January 2008 to 31 December 2010.

...że utrzymanie działalności SeaFrance jest niezbędne w obecnych warunkach dotyczących konkurencji,
tym bardziej że
prognozy dotyczące liczby rejsów wzrastają, w szczególności jeżeli chodzi o...

The CCI concludes from
this
that keeping SeaFrance in operation is necessary in the present competitive
context
, particularly as the traffic forecasts are upwards, especially for freight transport.
CCI uznaje więc, że utrzymanie działalności SeaFrance jest niezbędne w obecnych warunkach dotyczących konkurencji,
tym bardziej że
prognozy dotyczące liczby rejsów wzrastają, w szczególności jeżeli chodzi o transport towarowy.

The CCI concludes from
this
that keeping SeaFrance in operation is necessary in the present competitive
context
, particularly as the traffic forecasts are upwards, especially for freight transport.

Korzyść przyznana BPN i połączonemu podmiotowi po sprzedaży zakłóca konkurencję,
tym bardziej że
koszty finansowania zewnętrznego na rynkach finansowych są obecnie wysokie.

The advantage granted to BPN and the combined entity after the sale distorts competition,
all
the
more
so
considering
the current high cost of borrowing on the financial markets.
Korzyść przyznana BPN i połączonemu podmiotowi po sprzedaży zakłóca konkurencję,
tym bardziej że
koszty finansowania zewnętrznego na rynkach finansowych są obecnie wysokie.

The advantage granted to BPN and the combined entity after the sale distorts competition,
all
the
more
so
considering
the current high cost of borrowing on the financial markets.

...2011 r., zamiast od 2012 r. Środki te jednak były niewystarczające, aby zniwelować lukę budżetową,
tym bardziej że
w ostatnim czasie zaobserwowano dalsze odchylenia od założeń, w tym wyższe...

The Portuguese Government had taken some measures to narrow this gap, namely a one-time surcharge in personal income tax and an increase in the VAT rate for natural gas and electricity, which was...
Rząd portugalski podjął pewne środki w celu ograniczenia tej luki, a mianowicie wprowadził jednorazowy narzut w podatku dochodowym od osób fizycznych oraz podwyżkę stawki podatku VAT od gazu ziemnego i energii elektrycznej, która weszła w życie wcześniej niż planowano, bo od 1 października 2011 r., zamiast od 2012 r. Środki te jednak były niewystarczające, aby zniwelować lukę budżetową,
tym bardziej że
w ostatnim czasie zaobserwowano dalsze odchylenia od założeń, w tym wyższe płatności z tytułu odsetek, niższe niż planowano dochody kapitałowe i przychody ze sprzedaży nieruchomości.

The Portuguese Government had taken some measures to narrow this gap, namely a one-time surcharge in personal income tax and an increase in the VAT rate for natural gas and electricity, which was brought forward to 1 October 2011 from 2012.

Z tego względu agencja zaleciła gminie nabycie wymienionej nieruchomości,
tym bardziej, że
w ten sposób pojawiła się okazja zabezpieczenia użytkowania całości terenu między terenem przemysłowym...

And so it recommended
that
the municipality buy the land,
especially
as this
would
enable it to exploit the entire area between the Bahnhof Altenesch industrial estate and the ASL site.
Z tego względu agencja zaleciła gminie nabycie wymienionej nieruchomości,
tym bardziej, że
w ten sposób pojawiła się okazja zabezpieczenia użytkowania całości terenu między terenem przemysłowym „Bahnhof Altenesch” oraz nieruchomością spółki ASL.

And so it recommended
that
the municipality buy the land,
especially
as this
would
enable it to exploit the entire area between the Bahnhof Altenesch industrial estate and the ASL site.

Tym bardziej, że
chińskie ceny nadal znaczne podcinały ceny przemysłu wspólnotowego i były znacznie niższe od kosztów przemysłu wspólnotowego, co świadczy o celowym rażącym zaniżaniu cen.

This is even more so given
the
fact that
Chinese prices have continued to significantly undercut those of the Community industry — and to be made at levels significantly below Community industry...
Tym bardziej, że
chińskie ceny nadal znaczne podcinały ceny przemysłu wspólnotowego i były znacznie niższe od kosztów przemysłu wspólnotowego, co świadczy o celowym rażącym zaniżaniu cen.

This is even more so given
the
fact that
Chinese prices have continued to significantly undercut those of the Community industry — and to be made at levels significantly below Community industry costs, indicating a predatory intent.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich